Название: Сказка для слэшера
Заказчик: olson
Фандом: С.Т. Аксаков "Аленький цветочек"
Пейринг: Чудище лесное/Купец, отец трех дочерей
Рейтинг: R
Ключевое слово: "дверь"
Распустил купец порты и направил уд прям на морду да на чудищеву, и хотел уже и пролитися, да загремел голос хриплый, скрипящий:
- Не для того я тебя накормил, напоил, чудесами окружил, чтобы ты дверь моей спальни вышиб, да похабство творил несусветное!
- А не боюсь я тебя! - пискнул купец и бросился прочь от ложа чудищева. Бежал, в шароварах путался. Спотыкался о пол мраморный, да мебель словно сама под ноги бросалась. Из дворца выбежал, сквозь кусты розовые бросился, да недалеко ушел: оглянулся, ан-да чудище зубом щелк, губой фью! тут как тут, лапу свою косматую тянет и купца за горло коготьми давит.
- Нет, уж постой, купец, не беги. Что ж ты в опочивальню врываешься, а до ложа-то не добираешься? Так зачесалось, аж невтерпеж?! Аль избы испорожней место забыл? Ну да я тебе почешу любопытство твое, да совесть твою купечью пощупаю.
И в миг перенесся купец назад во дворец, очутился у ложа чудьева. А чудище за спиной стоит, зубом щелк, губой фью! и не стало тут купцу волюшки. Вознесся купец по-над ложем-то и возлег на него спиной вверх глядя, и не двинуться, не подвинуться.
Ну а чудище зубом щелк, губой фью! говорит купцу таковы слова:
- Не по доброму, так по злому буду с тобой речь вести. Как побалякаешь, так и решу - жить тебе или дух пустить.
Тут взмолился купец, чушь понес про глупость свою человечью и неразумие. И сказало чудище:
- Раз уж глуп ты так, как прикинулся, так задам я тебе ума-разума, ума-разума долго-надолго.
Тут уж понял купец, в чем вина его: не буди понапрасну ты чудище, коль в ответ тебе грядет чудьеложество.
Fin |